We need people fluent in two or more languages to review translations, check context, and catch errors.
Expert translation tasks
Check translation quality
Compare original and translated text to check grammar and accuracy.
Check regional phrasing
Ensure translation is natural for the target country or region.
How it works
Diagnostic Test
Verify your credentials and complete a 15-minute diagnostic test in Bilingual/Translation.
Choose Projects
After diagnostic verification, browse open workspaces on your calibration center.
Weekly Payments
Conduct quality reviews, keep track of task approvals, and transfer payments weekly.
Typical workflow preview
Review models' attempts, point out factual or code-logic issues, and submit a corrected text prompt back to the frontier workspace.
Morgenstund hat Gold im Mund.
Verified correct idiomatic phrasing.
Where AI models need you most
Frontier LLMs frequently breakdown during subtle reasoning and technical validation. These represent key focus vectors.
Idiomatic phrasing
Making sure idioms translate correctly.
Grammar check
Checking target language grammar and spelling.
Localization
Checking localization differences.
Technical terms
Reviewing translation of technical terms.